EngPatch0.9a.zip

whiteday English Ver. 0.9a  ad20120615
- 희민이 이름 소개 번역
- 본관2 지현 대화 수정
- 푸른 카드키 이벤트 번역
- 기타 수정

 

- Name ask translated
- Ji hyun script fixed
- Blue cardkey Event translated
- fixed ETC

* In Game folder & Please Starting NEW game!!
I cannot speak English.

 

선택지 개행 문제가 있는 부분들 수정하고 그랬지만 이상한 표현들은 많을 듯. 영어의 난이도가 참 어렵고.

한글이 나오는 부분들은 솔직히 어디 쳐박혀 있는 지 몰라서 수정 못한 거.

 

진짜 어딨는지 모르겠다. 어디에 숨었을까?

아마 베타 버전은 그걸 찾기 보단 내가 영어 실력이 늘어 문장을 다듬을 수 있게 되면 나올 듯.

아니면 치명적인 오류가 발견되서 수정할 때?

 

뭐 그럴 때.

 

화이트 데이 영어 패치는 다른 사람들도 만들었지만 이건 문서 복원판을 기준으로 만든 거라 삭제 된 부분이 복원되서 나옵니다.

게임 멈추는 문제나 문장 깨지는 것들 수정은 했지만 또 있을지도.

1.0은 내 프로그램 실력이 부족하여 현재는 불가능해보입니다!!

 

 

Update 20120515 

EngPatch0.9a1.zip

치명적 에러 수정. 모든 버전으로 엔딩 보면서 대사 선택하다 보니 발견. 어느 정도는 세이브가 호환은 됩니다.

Fatal error fixed. Sorry!

 

EngPatch0.9a2.zip

0.9a1과 같지만 삭제된 문서 위치 재조정. 문서 복원을 위해 삭제했던 아이템(동전과 사인펜) 복원.

위치는 직접 찾아보시고....어렵지 않습니다.

 

0.9a1≒0.9a2 but pen and coin one more. Change the two diary text location.

Posted by 茴香
,

처음본 화이트데이 지진 게임오버.

012

노말에서 한 시간을 켜놔도 안 죽길래 루머라고 생각했습니다.

약 20분 정도 걸리는 지진으로 인한 죽음.

그러나 학교가 무너지는 비주얼은 볼 수 없다!!! 저게 다입니다. 정말로.

 

정상적인 플레이로는 보기 힘들 듯. 기다리고 있을 이유가 없기도 하고 그 흙인형 처리하는 시간이 그렇게 오래 걸리지도 않기에 지루해서 못 볼 듯!

Posted by 茴香
,

+recent link: whiteday Japanese Ver. 0.9+

 

whiteday : labyrinth named School - whiteday Japanese Ver. 0.9a
2011.06.10 Sun
Input the Labyrinth subscript

 

JpnPatch0.9a.zip

If you need Microsoft AppLocale.
* In Game folder & Please Starting NEW game!!

It Seems to faint.

かすかに見える。

희미하게 보입니다.

 

어떻게 미궁안에 자막을 넣는데 성공. 시도는 해봤는데 안 되던 것을 아주 쉬운 방법을 알아내는 바람에 적용.

아쉬운 것은 글씨 색.

옅은 하늘색을 입혀도 잘 안 보인 다는거!! 저 소리가 안 들리면 스토리 이해가 어려우므로 저 자막이라도 보이는 게 나아보인다.

너무 빠르게 지나가고 희미하지만 또 끝까지 안 봐서 제대로 나오나도 모르겠지만 일단 첨부.

Posted by 茴香
,

 

Update 20120613:  http://ad20thlyan.tistory.com/169

 

 

 

I translate text In red line.

 

caution!! please start New game!!

 

EngPatch0.8c.zip

whiteday English Ver. 0.8c
- 오프닝 번역
- 원래 번역에서 빠진 부분의 번역. 짤린 문서 & 빠진 부분
- 색깔 넣고 개행 고침
- 학주=hak ju → a dean of students
  야간 자율학습=night free studying time → independent studying time
  토우=soil doll →  clay doll
  이런 식의 오류 수정.
- "음악노트의 쪽지" 계이름 누락 수정
- "강당 주의 사항" 내용 간략화
- 완전하지는 않음.

 

- Opening translated.
- missing text translated
- colored & fixed etc
- Hangul pronunciation error fixed
- "Note of Music book"  information fixed
- "Lecture hall caution list" change shortly
- But not perfact.

 

cf) chinese letter(Korean pronunciation) aka chinese pronunciation
 五行(Ohaeng) aka wuxing
 太極(Taegeuk) aka taiji
 風數(Pungsu) aka Feng shui
 결계=spiritual shield

 

 

whiteday1.18.zip

패키지의 로망용 복구 파일이긴 한데 이게 다른 버전에 깐다고 될지는 의문. 콘솔을 깔았다가 다시 복구하려는 분들용. 버그 없는 버전. 실행파일도 필요한가는 모르겠음.

 

※ Ver 0.9 information

- 진입시 시간과 위치 나타내는 부분.

- 공의 이름, 자판기

- 이름 소개. 핸드폰 메시지(이지 모드)

 

- time and location

- ball name, vending machine

- ask the name, cellphone text(easy mode)

 

Coming soon^^

 

영어잘 하는 사람이면 제대로 하겠지만 스텝들의 원래 번역이 번역기로 보여도 고칠 엄두가 안 난다.

오행은 완전 엉망인데 힘빠져서 일단 게임 진행 가능할 만큼만 고침.

 

Posted by 茴香
,

(c) 2004 SONNORI Corp. All rights reserved. SONNORI, Whiteday and Wangreal Engine are trademarks or
registered trademarks of SONNORI Corp. All other trademarks are the property of their respective owners.

translated by sonnori staff(???)

Fix and missing text translate RanaNortwood(茴香) 

I canNOT English sorry! but I have a dictionary^^

 

 

 

 

 

Not complete

" CD의 내용" "Contents of CD"

" 이름없는 문서" "Untitled document"

 

Updating soon 0.8c patch.

곧 업데이트 예정입니다.

 

그 외 숨어있는 스크립트는 저 문서들의 번역이 끝나고 할 예정입니다.

완전하지는 못하지만 없는 것 보단 나을 거!!

Posted by 茴香
,

in Whiteday 'script location: data\ini\langtable.wdb(can edit "notepad.exe")'

 

 

 

data.zip20120609 changed English patch 0.8c

 

 

data.zip20120604 changed my English patch

It's basic.

 

At first

"kor" and "eng" location Change.

 

 

In redline You have to translate!!

But Very long script. & Many Place...

 

You can use MS notepad.exe.

'|' = page change

'\n' = <br> or <p>

'{}' = color blue

 

If you have Korean Languagepack. It's possible. Challenge It!!

 

noppack.zip

file or folder drag "noppack.exe"→ You can make nop file.

 

영어로 된 영어화 안내서. 내부 폰트를 사용한다든가 하는 자세한 것까지 영어로 안내할 실력이 못 된다.

내가 영어를 배워서 하고 싶다는 생각을 했지만 무리라 판단하고 그냥 공개. 영어권 사람들은 한글을 모르기에 쉽지는 않을 것 같다.

혹시 만들게 되면 나도 보여주기 바란다. 영어 패치. If you success, show me^^ English patch!

 

+20140302

 

data.zip

font file

But, I can not editing this;;

Posted by 茴香
,


93점짜리. 아마도 거지 돈을 주면 94가 나올 듯? 설마 전투를 한번도 피하면 안된다든가 그런 조항이 있나??
여하튼 XP에서 문제 없이 작동되고 패키지의 로망 특성상 한번 깔면 CD를 요구하지도 않는다.

어스토니시아 스토리 원판보다 난이도가 대폭 하락했고 자잘한 변화점이 존재한다.(로디악은 로디악이지만)
게임기용을 컨버전 한 거라 그래픽에 획기적 발전이 있는 건 아니다. 인터페이스는 도스용이 더 편하다. 레벨 올리기가 어려울 뿐.

엔딩 장면마저 흡사하다. 손노리에서 나온 사람들이 만들었기에 변화도 좀 있다.

화이트데이의 풍수지리 교실 강사인 교감선생님(?)도 있다.
Posted by 茴香
,

20120610 Update Brandnew Patch : http://ad20thlyan.tistory.com/167

말은 0.8b지만 사실상 최종버전: 오프닝에 나오는 대사까지 수정했습니다.

01234

뭐가 올라갔는지 모르지만 번역하고 적용하다 캡쳐한 것들 중복 있을지도요.

JpnPatch0.8b.zip

Microsoft AppLocale???
whiteday : labyrinth named School - Japanese patch0.8.b
* In Game folder & Please Starting NEW game!!

살다 살다 별 짓을 다해보는 화이트데이 일어화.
-자판기 메시지에서 콩의눈, 캔커피, 도시락이 남아있어서 어쩌고 하는 소리는 엔진의 특성상 그냥 음식으로 통일했습니다.
히라가나로 음식이라 안 예쁩니다.
-문서 복원판을 기준으로 해서 WMA플레이어 작동되고 학원괴담10하고 연두신문 가을호가 있습니다.
-한글판에는 없는 아이템 획득 치트를 넣었습니다. 이유는 일판으로는 콘솔적용이 불가능(한글 알면 한글 윈도로 하는 그런 특이한 방법도 있음)하므로 그냥 몇 개.

이름 치트(cheat)인데 한글로 쳐도 되고 영어로 쳐도 됩니다. 설명 안 써도 대충 뭔지 알 수 있는 이름들...
노 에라=No Error : 이건 원래 있는 거라 아실 거고
소 모품=Dabe Mono
무 쓸모=Iranai Mono
모두 다=All Item

마지막으로 오탈자 찾기가 귀찮고 힘드니까 0.8b에서 끝입니다.
그리고 아마 사동피동 엉망에다 탁음반탁음이 좀 오타가 좀 많이 났겠지만 그건 제가 볼 능력이 없네요.
가급적 패키지의 로망에 적용하세요. 그래야 버그가 없습니다. 콘솔쓰면 버그 있어도 상관은 없지만요.


오프닝은 한자가 보이지만 이건 그림이라 가능한 것. 한자는 몇 자 인식 못합니다.

치트...설정을 잘못해서 이상한 아이템도 얻어집니다. 이유가 뭔지는 뜯어보면 알겠지만.
다른 해상도에 다른컴(윈도우7 펜린)에도 잘되요. 32비트긴 하지만. 저 초반메뉴는 좀 말을 고쳐서 짧게 하는 게 예쁠 것 같고, 시간 코드는 아무리 찾아도 안보여서 무리고 뭐 그렇지만 일단 대충 볼만은 합니다.
 
+0.8c 첨부. 이유요? 오프닝에 한자가 깨졌거든요!!

JpnPatch0.8c.zip


그외 한글로 나오는 부분은 제 능력 밖의 부분이 맞습니다. 이제 오프닝 테스트 끝났으니 다시 콘솔 깔아서 돌아다녀봐야죠. 어디 또 깨진데 있나.
Posted by 茴香
,

+20120608 Update 이쪽으로 가서 받아주세요!! Whiteday English Patch 0.8c


이전 버전과 가장 큰 차이점은 벽보를 읽어도 다운되지 않는 다는 겁니다.
대사가 깨지는 건 길이를 넘겨서 그런 건데 아마 전부 수정은 못했을 듯.

패치 적용은 게임을 새로 시작해야 완벽하게 적용이됩니다.

0.7은 실수로 파일을 잘못 올린데다 날렸으니까 그냥 이걸 받아서 시험삼아 해보시라!
그림 파일은 아직 한글입니다.

그게 고치는 건 더 간단하므로 그냥 내버려 두고 대사를 보고 있습니다.

EngPatch0.8.zip

whiteday : labyrinth named School - English patch0.8
* In Game folder & Please Starting NEW game!!

+0.8b 다이어리 메뉴 대충 영어화.
글자 길이 때문에 줄여서 썼습니다. 근데 일반이 그 일반이 맞나 모르겠습니다. 또 기계 실습실 에러 수정했습니다. 애들 말하는 것도 좀 고치고.

EngPatch0.8b.zip

Posted by 茴香
,
윈도우...XP용입니다만 원판은 도스니 분류가 애매...아니 일단 XP에서 돌아가고 발매년도가 년도니만큼 여기로
넣습니다.
치트로 엔딩 봤습니다.

제가 쓴 게 fullenergy하고 taiky입니다. 전 치트 없이는 엔딩 못 볼 자신이 있습니다!!
도스판에서 쓰던 치트 거의 먹힙니다.(@빼서 버리고 스타트 게임 직전에 치면 뭔가 대꾸를 할 겁니다 게임이.)

최단 루트로 갔어요.
도스 시절 못보던 필살기가 있더군요(사실 원래 있는 건데 제 실력 부족으로 못본게 맞는 것 같습니다)

스크린 샷은 스포일러 포함입니다.(반전을 알면 재미가 없는 게임이라서요;;)

감동적인...엔딩.

사실 코믹한 게임입니다.
전투가 제겐 매우 어렵지만 남자 애들은 한 시간이면 깬다면서 쫑알댔던 게임임을 밝혀두는 것이 공정하겠죠.
Posted by 茴香
,
1학년 교실의 위치. 매핑은 안 되어있지만 공간은 존재 합니다.
비슷한 포스팅을 이글루에도 올렸지만 여긴 좀더 상냥(?)한 어투로 올립니다.

우선 본관 1입니다. 계단에 저런 표시가 있지요??
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
물론 이렇게 막혀있습니다. 셔터문이 내려져 있고 콘솔로 뚫고 나가도 아무것도 없지요. 그렇지만 신관에 가서 보면 이렇게 건물모형이 나옵니다.
사용자 삽입 이미지
혹시 1학년 교실 구역도 스토리가 있었다면 들어갔겠지만 맵의 밸런스 문제와 주인공의 나이 설정 문제로 1학년 교실 가는 길은 셔터를 내려버린 모양입니다.
Posted by 茴香
,
다음 부터는 프랩스로 캡쳐해야겠습니다. 화질이ㅠ.ㅠ

수위가 문짝에 박혀버렸기에;;

Posted by 茴香
,
화이트데이에 기록된 유일한 남자 귀신은 김지원씨 밖에 없어!!
사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

일단 안경 썼고 주역 오타쿠이며, 귀신과 대화하는 능력이 있으며, 오행진을 만들거나 부술 수 있는 듯?

그래봐야 성아는 못이겼으니 죽었겠지만,
사용자 삽입 이미지
나중에 광원효과(빛 공??)로 나타나서 말을 걸고 카드키를 줍니다. 다시 한번 말하지만 수위는 귀신이 아니니 제끼자~

도플갱어에 대해 말하자면, 주인공 대신 설지현이 걸려들었을 경우, 여자로 나타났을게 뻔하니 역시 제외.
Posted by 茴香
,
콘솔을 쓰면 볼 수 있는 웃기는 광경 중 하나. 심지어는 이벤트 동영상 마저 성실히 바뀌는데?!
사실 목적은 이것!!
사용자 삽입 이미지
발목잡는 귀신을 보러간 거였다.
콘솔로 수의 부적을 먹고 출발했지. 은미 아줌마가 쫓아왔다.

콘솔로 하는 장난 중 대표적인 게 수위 복제. 게다가...달수는 콘솔을 쓰기 때문에 정말 웃지 못할 광경이 연출된다.
Posted by 茴香
,
집념의 녹음.
발소리와 빗소리가 더 실감나는 음원.

여러분의 학교에서 저녁시간에 틀어놔보세요☆

이건 미레솔도

그외에도 효과음으로 뭔가를 좀 만들어서 윈도우 효과음으로 쓸 생각입니다.(웨이브로 바꿔야하지만)

혹 게임을 언인스톨해도 전 모드를 즐기기위한 레지 백업 하난 풀스크린이란 항목이지만 위치가 달라서 같이
+일단 수위 변장 킷 모드 까지 완료!!
Posted by 茴香
,
성아 해피엔딩, 지현 노말과 해피.
성아 노말은 콘솔 쓰면 좀 웃기게 쉽게 보는 편이라 뺐음.
마지막은 아마 소영해피인가 노말인가...기억이 안나는군.
여하튼 이제 드디어 언인스톨이다.
스샷 넣으려다 아래에 나열해놓은게 기억나서 넘어가기로 결정.
의외로 엔딩을 다 봐야 스토리가 잡힌다는게 이 게임의 신기한 점.

여러번 플레이해도 플레이시간이 길지않고 재밌음.

보통의 플레이가 재미없으면 콘솔추천.

자신이 이런 게임의 달인이라면 하드나 왕리얼도 좋겠지만, 솔직히 내겐 노말도 어렵소(특히 수귀가)
Posted by 茴香
,

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지

사용자 삽입 이미지


혹 영어로 깔아서 게임오버 당하면 You are dead.라고 뜨려나??(옆에 칸은 ...알송가사창입니다)

 

영어로 죽음.

Posted by 茴香
,

화장실 귀신...이라기보단 문간을 들락거리면 볼 수 있습니다.
Posted by 茴香
,

좋아하는 장면!!

모두 다같이 미레솔도!!
Posted by 茴香
,
세이브 파일엔 good bye라고 쓰여있는데, 왜 만든 건지는 모르지만 재밌습니다.
이걸 세이브 폴더에 넣으면 1번 세이브를 덮어쓰는데, 콘솔을 써야 볼 수 있습니다.

+20110130 덕분에 수정합니다. 퀵세이브가 위에랑 같은 버전이었군요. 죄송합니다.
이건 노말엔딩 세이브 포함!! 미궁에서 그냥 통과하셔서 소영이 들고(!) 나가시면 됩니다.

운동장 모드가, 혹 콘솔 아닌 버전도 될지는 모르겠습니다만, 일단 콘솔이 아니면 불가능한게 운동장 모드.
소영이를 미궁에서 떨구고, 혼자 나오자 마자, 퀵세이브를 하는게 요령. 그대로 엔딩을 본 후에(중간 종료하면..에러먹더군요) 다시 로드하면 운동장모드가 됩니다.

동영상으로 찍어서도 올려볼까 생각중. 정말 재밌음.
Posted by 茴香
,