원래 98/me 게임이고 최소사양의 경우 셀러론 펜티엄2인가 3인가여서 별 신경 안 쓰고 구동하고 있었습니다.

P4 데스크탑에서, XP32비트로 돌리고 있거든요.

 

질문하신 분이 계셔서 확인해보니, XP에서는 켜고 끄는게 가능하더군요.

키면(보통 디폴트 상태) 저렇게 나오는데 끄면 완전 쨍쨍한 대낮...이 되더군요.

디아디라의 기지 앞

디아디라 공중 다리

세테판 연구소 건물 내부

 

윈7-32홈 펜리르일 겁니다 코어2 듀오라고 하는 거.

윈10-64홈

- 브라스웰 뭐더라??

- 체리트레일 8300

 

다 안 됩니다.

10은 그래픽 카드가 내장형인 환경이고, 윈7은 그나마 Nvidia사의 8200램 쉐어 모델이 달려있습니다.

그래픽 외장형인 컴에서 확인도 가능하긴 할 건데, 질문하신 분께서 그 정도도 안 해보지는 않으셨을 거 같아서 각 컴에서 캡쳐한 것을

 

추가로 첨부를 하든가 하고 실험은 마칠까 합니다.

 

원래 저사양 컴에서 끄는 효과인데 역설적으로 고사양에 최신 OS에서 안 되네요.

CDDA의 경우는 소프트웨어 문제인게 확실한데, 질문자분께서 VMware를 실험해보셨다니 하드 웨어 문제도 고려해봐야 할 거 같습니다.

 

윈98에서 3D를 지원하는 게 아마 도스박스 밖에 없을 건데 그건 가상머신의 사양이 너무 낮아서(지원하는 카드도 부두 카드) 실험해보기 힘들 거 같네요.

 

저도 몇 년 전에 확인해본거라 가상 머신 성능은 더 올라갔을 가능성이 존재합니다만...

 

 

Posted by 茴香

팔콤 공식 사이트의 링크.

http://www.falcom.com/qanda/update/index.html

 

사이트 맵에 들어가야 보이기에 링크를 가져왔다.

이스6은 윈도우98에서도 되는 걸로 알고 있는데 듀얼코어에서는 작동이 안된다고 한다.

OS문제인지 아닌지는 알 수 없는게 저사양에서 윈7이나 비스타를 깔아본 적이 없기 때문이다.

 

이스 6 나피쉬팀의 방주 한정판

- 윈도우즈 XP(Windows XP) SP1,2,3에서 구동확인.

모두 듀얼코어용 패치를 깔고 확인했다. 버전에 맞는 크랙을 써도 되긴 한다. 크랙을 쓰면 일어 버전도 어플로케일 없이 할 수 있다.

- 윈도우즈 7(windows 7) 정확히는 홈 프리미엄인데 구동 잘 된다.

- 윈도우즈 8(windows 8) 확인해보지 않았다. 깔아보신 분은 알려주시길!!

※ 아래 패치를 깐 상태에서 작동 확인

 

이스 6 한정판용 듀얼코어 패치

http://www.falcom.com/download/support/ys6/Ys6_1109.zip

 

 

이스 6 나피쉬팀의 방주 통상판

- 윈도우즈 XP(Windows XP) SP1,2,3에서 구동확인.

모두 듀얼코어용 패치를 깔고 확인했다. 버전에 맞는 크랙을 써도 되긴 한다. 크랙을 쓰면 일어 버전도 어플로케일 없이 할 수 있다.

- 윈도우즈 7(windows 7) 정확히는 홈 프리미엄인데 구동 잘 된다.

- 윈도우즈 8(windows 8) 잘 되는 데 설치를 해본건 아니다. 그냥 깐 걸 복사해서 실행하니 되더라고. 엔딩을 본 건 아니고 오프닝과 세이브 정도만 점검함. 깔아보신 분은 알려주시길!!

※ 아래 패치를 깐 상태에서 작동 확인

 

이스 6 통상판용 듀얼코어 패치

http://www.falcom.com/download/support/ys6/Ys6_1202.zip

 

이스 페르가나의 맹세 패치

- 윈도우즈 XP(Windows XP) SP1,2,3에서 구동확인.

 버전에 맞는 크랙을 써도 되긴 한다. 크랙을 쓰면 일어 버전도 어플로케일 없이 할 수 있다.

- 윈도우즈 7(windows 7) 정확히는 홈 프리미엄인데 구동 잘 된다.

- 윈도우즈 8(windows 8) 잘 되는 데 설치를 해본건 아니다. 그냥 깐 걸 복사해서 실행하니 되더라고. 엔딩을 본 건 아니고 오프닝과 세이브 정도만 점검함. 깔아보신 분은 알려주시길!!

※ 아래 패치를 깐 상태에서 작동 확인

http://www.falcom.com/download/support/ysf/ysf_1203.zip

 

사이트 맵에 들어가야 나와서 찾기 귀찮아서 링크 글을 써놓는다.

스팀판은 상기 버그가 다 잡힌 판이라 관계 없을 거고 발매 당시에 팔콤 통판이나 구매대행으로 산 사람들만 해당하는 링크.

당연히 윈도우 8 버전을 산 사람들과도 관계없다. 일본판 게임용.

 

이터널 판 패치도 있지만 한글판하고는 관계 없는게 아쉽다. 256색 관련 패치도 있는 것 같은데!!

 

시중에서 검색으로 쉽게 구할 수 있는 이스6 듀얼코어 한글 패치는 위의 패치를 깔고 깔아야 작동한다.

페르가나의 맹세 베타판 패치는 윈도우 XP SP3부터는 안 되는 것 같다. 윈도우 버전이라기보단 그 뒤에 나온 백신 프로그램에서 잡는다.

 

이스 오리진 비스타 대응판

- 허무할 정도로 XP, 7, 8에서 다 잘 된다.

 비스타 버전이니까 비스타에서도 당연히 되겠지?

Posted by 茴香
TAG win7, win8, XP, YS, YS6, YSF, yso, YSVI, 이스
0, 0

※게임자체에 대한 안내는 일반판 포스팅 http://ad20thlyan.tistory.com/201  참조해주세요!!

Joy land에서 나온 이스7 PC판. 영문판도 나온답니다!!

설마 이것도 패키지로 나오면....좀 슬플 듯.

게임값은 일반판과 두 개 합쳐서 5만원 안되는데 배송비도 그만큼 나왔기에....차라리 미국이면 배송비가 더 싸기 때문에...뭐 그렇다는 이야기!!

 

중문이지만 정작 우리나라에서 중문으로 하긴 좀 귀찮은게 특징!

영어나 일어 간략 패치가 가능합니다. 

 

의외로 크고 또 퀄리티도 괜찮았던 아돌 피규어. 칼을 비닐 안 벗기고 끼운 건 뺄 수 있다는 거 알려드리려고요.

스탠드-칼-아돌 이렇게만 분리됩니다.

포장 상태는 이렇게. 오히려 게임 본품보다 더 잘 포장된 기분!!

 

 멀리서 오면서 모서리가 좀 눌린 것 외엔 무사히 왔습니다. 아크릴 액자와 꼬마 피규어(두 가지는 매장 특전이라더군요)가 든 것은 무려 70위안이 더 비싸서 그냥 149위안짜리 이것을 시켰습니다.

원래는 특전이 있고 없고 정가가 299위안이지만 중국도 오픈마켓은 할인 되니까!!

 

상자옆의 커터칼은 일종의 스케일. 대강 크기를 어림잡아 보세요. 큽니다.

 포장상태!!

 

구성: 아돌 피규어-게임DVD-키카드(+설명 종이)-컬러메뉴얼-소설이 든 소책자-화보집-공략집-목걸이-게임패드

화려합니다.

 이 묵직한게 단품 가격. 근데 운송료도 단품가격?!

여하튼 중국어라도 그림보는데 지장 없어서 공략집도 잘 봤습니다.

한국인이면 대강 한자는 읽을 거고 그 정도의 한자 실력(읽지 않고 찍기!!)으로도 충분히 볼 수 있어서 놀랐지요.

스토리는 이야기가 다르지만서도ㅠ.ㅠ

다운로드 판매를 하는 게임이다보니 DVD는 그냥 거들 뿐. 토렌트 설치하기 귀찮으니까+소장용이라는 느낌이네요.

케이스가 일반판보다 성의 없어!!

다시 올리는 다운로드 링크: http://ys7.gamebar.com/column/download.shtml

키는 구매대행하셔야 될 겁니다. 아마도.

기본이 다운로드 판매라 설치하고 인증하시면 DVD없이 그냥 돌리면 됩니다. 인증은 흔한 시큐롬이니 해제와 재활성에 대해서는 검색해보시면 됩니다.

목걸이는 오히려 일본 발매한 은제보다 이쁜 느낌이네요.

사진을 잘못 찍어서 그렇지 반짝거리고 예쁜데다 가운데 금속 움직입니다. 근데 목걸이 줄이 좀 짧아요.

옆에 꽃바구니 소녀는 키카드!!

꽤 단단하고 이쁘게 만들어졌습니다.

잘 쓰고 있는 게임패드와 앞에 찍었던 키카드+목걸이.

드라이버는 XP SP3에서는 그냥 자동으로 잡더군요. 안 깔아도 되요. 하지만 자동으로 깔리지 않으면 필요하겠지요!!

 

이스 오리진이나 페르가나등 다른 게임에서도 쓸 수 있습니다.

Posted by 茴香

 YS Seven 이라는 발매명이지만 시리즈 순서상 또 파일명 지정상 YS7입니다.

중국에서 구매대행으로 샀는데 키만 살경우 무려 3위안에 올려놓은 판매자도 보이지만 수수료가 50위안입니다!(아이디당 하나만 구매 가능하다는 특성 때문에 수수료가 세다고)

 

게임 패키지의 정가는 99위안이지만 세일해서 79위안에 샀고 더 뒤져보면 60위안대도 있지 않을까 싶습니다.

저것만 살 경우 배송비도 얼마 안 나옵니다.

 

호화판이라는 특전판을 같이 사서 운송료가 거의 게임값만큼 나왔지만 저건 기본요금 무게에요.

여기서 엽서하고 열쇠고리, 포스터통 빠진 패키지는 49위안. 거의 키 값.

구매대행처를 검색해보면 처음에는 수수료 빼주는 경우가 많으므로 DVD만 사는 것도 괜찮은 방법.

허나 PC 영어판은 발매 확정이고 일어판도 게임만 든 걸로 발매할 것이 뻔하므로 기다려 보는 것도 괜찮겠지요.

 

 사진은 흐리지만 게임 패키지 크기는 흔한 DVD케이스 크기!!

 3가지가 랜덤이라는 아이폰 케이스.

'아이폰이 아닌 사람은 어쩌나요??' 긁히거나 하지 않은 상태 괜찮은 놈이지만 쓰다보면 표면이 긁힐 것 같네요.

단단한 플라스틱 재질이라.

사실 처음보는 물건입니다. 아이폰 케이스라는 거.

 옆의 열쇠고리는 끈만 달면 목걸이나 폰고리로도 활용 가능해보입니다. 반짝 반짝 예뻐요. 금속 재질.

 저렇게 찍은 건 DVD가 고정이 안되서 왔기 때문. 읽히는 게 다행!

메뉴얼과 키활성 설명서는 중국어라 그냥 그림만 보고 넣어두기로 하고 키카드를 살펴보니 키만 살 경우 정가는 50위안이네요.

전화카드 재질 보다 더 뚜껍고 단단해서 제법 예쁘게 만들어졌습니다.

 

카드 자체도 소장가치가 있어 보입니다. 비닐로 뜯고 손톱으로 긁으면 키가 보이는데 키가 지워지지 않도록 얇은 테이프가 붙어있어요.

 

내부는 플라스틱이라 좀 깨져서 왔지만 닫고 여는 것과 DVD고정에는 아무 문제 없습니다.

그리고 키만 팔기도 한다고 그랬죠? 키만 살 경우 홈페이지에서 다운로드도 가능한데 역시 DVD가 뻑났을 경우 편하게 다운받아서 설치하면 됩니다. 클라이언트도 있지만 무려 토렌트로 배포하고 있다는 기가 찬 사실!!

토렌트에서 PC판이라고 신나게 받아도 키가 없으면 작동은 안 될 겁니다. 그게 게임 회사에서 올려놓은 거라;;

서버를 아끼려 그런건지 희안한 수법.

 

 

 영문패치(?)와 같은 방식으로 일어도 가능합니다. 어플로케일로 실행해야 하긴 하지만서도.

그나마 대강 읽히는 데 중간 중간 한자 깨지는 게 좀;;

게다가 이거 분명 YS seven인데 어디 폴리크롬(XP에서 작동이 어려운 3D RPG P1 MMX시절 게임)의 세계에 온듯한 이 기분은.

 

처음에 까만 화면만 나오고 안 되서 당황했으나 코덱 문제였습니다.

http://www.koepi.info/xvid.html

위 링크에서 XVID코덱을 까니까 해결.

 

인증 키를 사용하는 게임이므로 리보크를 해야 제대로 언인스톨이 됩니다. 컴퓨터 옮기는 것도 가능하다 들었는데 아직 잘 모르겠고요.

깔 때는 컴퓨터를 잘 골라서 신중하게 깝시다.

反激活.bat

중국 거라 저런 이름의 리보크 파일이 들어있어요. bat파일은 하나 뿐이니 찾기는 쉬울 겁니다.

홍콩판과는 달리 DVD 인식을 하지 않고 구동하므로 설치 후에는 곱게 접어서 넣어 놓으면 됩니다.

키카드와 함께 잘 보관합시다.

 

※ 실행파일은 락이 걸려있으므로 단순히 글자만 수정해도 작동이 안 됩니다. 키 크랙할 생각도 아닌데 좀 심하게 묶어놓은 기분이;;; 덕분에 메뉴가 깨지는 거 수정 못하겠네요; 콘피그는 수정하건 말건 잘 됩니다.

 

+ 한패 가능 여부 실험. 대사부분은 확실히 가능.

실험삼아 몇 문장만 넣어 본 것. 결론을 내자면 엔딩보고 한글 정발이 되나 소식을 들어본 후 한 번 작업해볼만 하다. 대화만 한글로 나와도 어디냐. 근데 내가 이스를 하는 건지 그란디아를 하는 건지....

 

 

게임 구매 링크: http://ys7.gamebar.com/column/download.shtml

한국에서 직접구매는 불가능하고 대행을 해야 합니다. 그러나 구매 안 해도 게임은 다운받을 수 있어요. 실행이 안될뿐.

인증 서버 방식이고 아직 뚫리지 않아서 꽤나 자신감을 가지고 게임을 무려 토렌트에 올려 놓았습니다!!

 

 +20130518 이름은 몇 놈만 제대로 등록 되어있네요. 쉽게 찾았습니다. 브라보!?!

 그렇다고 다 가능 한 건 아닙니다.

아마 압축된 부분은 불가능 할 거고 아랫단의 '옵긴뫘....'이 부분은 절대 고칠 수 없습니다. 인터넷 인증 게임이라 더 그래요.

이건 게임회사에 좀 섭섭합니다. 크랙 없이 한패가 가능하면 대부분 귀찮아서 크랙 안 합니다. 다른 언어패치도 그렇고요!!!!

 

그래도 크랙은 안 나오기를 바랍니다. 중국에서도 제작 포기하면 진짜 나는 절대로 이스 할 수 없어요ㅠ.ㅜ

 

+검색어가 나와서 하는 이야긴데 YS SEVEN PSP는 한글화가 불가능 합니다. 간단한 기술로는.

저 대사 데이터는 더미로 PSP에서는 적용이 안되거든요!! 분석하신 분들이 폰트도 더럽다고 했어요~~

아마 롬크기 조정+툴이 나와야 가능 할 겁니다. 혹시나 롬크기 조정이나 SDFA 압축을 푸는 게 가능해지면(재압축도) 가능할지도.

저는 어차피 기계도 없고 정품에 적용하는 게 불가능 하기에 관심 없습니다!!!

 

+20130801

덤프 파일을 이용한 로더로 한글화가 불가능한 실행 파일 부분을 어떻게 해보려했습니다.

결과는? 파일 비교부분에서 멈추는 바람에 안되네요. 법적 문제 때문에 배포를 못한다고 생각하면 당연히 제작하기도 귀찮아 집니다. 그리고 오리진 보다 대사 훨씬 많아 보이거든요. 오리진의 경우는 혼자 일삼아 할만한 분량입니다. 법적 문제도 혼자 만들어 혼자 하면 깔끔히 해결!!

하지만 이거 어렵네요.

 

+ 20130823

이 글은 한글 패치 제작 시도 포스팅이 아니라 구매&구동 인증 포스팅입니다.

 

한패 문제는 기술적인 문제가 해결 안됩니다.
일단 그 인증코드 문제로 많은 부분에 한글은 커녕 영어도 넣을 수가 없어요. 실행파일이 변조되면 실행 안되는 구조인 모양입니다.

또 그래픽 파일의 재압축이 안 됩니다.

아이템과 무기 NPC이름이 어딘가 들어있는데 압축이 되어서 못찾습니다.

즉 대사 부분만 가능한데 그나마도 포인터가 다양해서(이거야 아마 해결 가능한 분도 있으실 겁니다) 글자수 제한이 해결 안됩니다.
이건 제가 멍청해서 그런 걸 수도 있 아니 그게 확실합니다만! 여하튼 기술적 문제가 하나도 해결 안 되었다는 이야깁니다.

 

그리고 모든 것을 능가하는 가장 중요한 문제로 팔콤에서 한글 패치 자체를 싫어합니다.
그러니까 패치 만드는 게 불법이래요ㅠ.ㅜ '한국에서 자꾸 불법 한글 패치가 나온다'며 싫어한다고 하더군요. 정발 마지노선은 일만카피 판매라고(게임 한 카피를 5~6만 그냥 최소 5만으로 잡으면 5억원 어치 팔려야 해주겠다는 이야기)

 

불완전한 것이나마 만드는 법 자체는 그냥 데이터를 헥스 에디터로 한글로 고치는 것 뿐이라 간단하므로 혼자 만들어 하면 불법이 아니지만 서도 그런 문제가 있습니다.


법적인 문제가 걸려서 사람 모집을 아예 못하는 거죠. 그러니 이 포스팅 보신 분중 능력자가 있다면 스스로 만들어 보시는 거 권합니다.

나중에 팔콤이 카피 레프트 선언하면 그때 풀어주세요. 지금은 제가 하고 싶어도 풀라고 권하지 못하겠네요. 합의금님과 구글 번역기 님이 보고 계십니다.

 

+ 20131126

 혼자서라도 해보실 분은 크리스탈 스크립트 혹은 그 비슷한 프로그램을 쓰세요.

그냥 헥스 에디터로 고치다가 삭제하거나 뭐 잘 못 건드리면 멈춰버리는데 나중에 그거 찾기 쉽지 않더군요.

참조하세요. 저는 기술적인 문제가 해결 될 때까지(외국에서 툴이 나올 때까지) 관망할 생각입니다.

 

+20131203

제로의 궤적 한패 만드시는 분이 저 아이템 문제를 해결해주셨습니다. 문제는 대사는 여전히 해결 안 된 다는 거?

그리고 사실 로더도 중국어 되는대로 번역해서 만들었으나(한문 해석이니 한자만 사전 찾으면 다 합니다) 제 컴퓨터에서만 동작한다는 괴악한 현실을 알았습니다. 로더는 당연히 인증 한 파일에서만 작동합니다. 뭐 그렇지요~

그냥 아이템하고 다른 것만 한글 나와도 훨씬 편하지요. 그나마 한자가 뜨면 대강 아는데 완전히 깨지는 부분은 정말 대책 없어서;;;

 

+20140302

http://www.400gb.com/file/18977075#

위 링크의 파일을 받으면 혼자 한글화 하실 수 있습니다.(대사 길이 문제는 제 수준에서는 해결 못했습니다)

단순한 데이터 언팩 파일입니다. PSP의 일어 데이터가 있어야 대조하면서 하실 수 있을 겁니다. 가입할 필요는 전혀 없지만 좀 느립니다.

보통 다운이라는 걸 골라서 받으시면 되요. 어차피 이 게임 작업하려면 한자는 좀 읽어야 가능할 거니 찾아서 받으실 수 있을 겁니다.

 

인증은 전혀 뚫리지 않았으니 작업 성과를 확인하시려면 게임은 당연히 사셔야 합니다^^

 

Posted by 茴香

 초회 한정판과 거의 같은 구성인데 무슨 파일인가 뭔가만 없는 한정판.

새거 싸게 사서 만족이기는 하지만 미묘하게 부족한 느낌이 드는 패키지.

 

 팔콤 홈에서 직접 사서 페르가나 종이 액자(의도를 알 수 없는)를 같이 받았다.

비스타 대응판의 크기를 봐라. 사고 약간 실망한 볼륨. 보관하기는 좋지만 너무 작아.

 

진짜 작다. 화보집은 진짜 조그매.

게임이 되는 패키지를 샀는데 뭐 그래서 만족.

개인 소장용 한글 패치를 완성하면 구워서 이 DVD케이스에 넣을 생각이다. 열어 본 사람은 알겠지만 안에 끼우는 자리가 하나 더 있다. 메일 매거진 한정 증정 CD끼우는 자리. 나는 늦게 사서 못 받았거든. 그거!!!

Posted by 茴香

영문패치는 http://ad20thlyan.tistory.com/184

외국 웹은 받기가 힘들어서 또 패치 내부에 만든 그룹명과 출처가 나오므로 그냥 블로그에 올립니다.

용량이 적은 이유는 dds파일이 저용량이기 때문!!

 

 여기까지는 쉽더군요.

 이것은 캡쳐한 것을 합쳤습니다.

 타임어택이던가? 거기서 보스 이름이 잘 들어갔나 확인했지요.

 아직 안 나온 불괴물

 은근 예쁜 엘페일

 지도 타이틀 넣기는 더 쉽더군요. 괴물은 설명이 흘림체라 번역하기 곤란했으니

 

 

 

 

 

 

 이건 상식 수준에서!!

 선명하지 못한게 아쉽지만 한글은 보이니 만족.

 이것도 같은 이유로 만족

여기는 정말 인내와 인고의 길인데 그래도 그림부분은 다 한글화 해보렵니다. 지금보니 오타가 났는데 재밌으니 넘어갑시다.

'있지마?!?!'

 

우리나라 정발판이 사실상 게임도 한글 패치도 아니라 게임을 가지고 싶어서 일본에 직접 주문까지 했는데 아마 한글판이 나왔다면 그걸 샀겠죠.

따라서 저건 배포 예정이 없습니다. 그냥 개인 소장용. 어차피 게임 대사는 일어로 보는게 영어보다 편하기는 합니다.

Posted by 茴香
0, 0

무려 일본에서 직접 구매한 게임 : http://ad20thlyan.tistory.com/42

검색하면 찾기야 쉬운데 워낙에 링크들이 너저분 해서 찾은김에 올립니다.

 

 

Ys VII - The Oath In Felghana Patch(US).zip

기본폴더에 게임을 깔았다면 그냥 눌러서 깔면 잘 깔립니다. 끝까지 해보지는 않았지만 CD없이 구동 가능합니다.

CD는 있지만서도 꺼내기 귀찮으므로. 한정판 패키지는 묵직해서 좋기는 한데 너무 묵직합니다.

 

이스 페르가나의 맹세 ysf_1203_VE 패치가 깔려 있어야 제대로 작동됩니다. 이건 없으면 자동으로 받아주는 모양이긴 한데 공홈의 링크를 사용한 것 같으므로 혹시나 공홈 링크가 바뀔 때를 대비해서 어디서 구해놓으시는 것 권장합니다.

Posted by 茴香
0, 0

http://ad20thlyan.tistory.com/154하고 다른 점은 사인펜과 동전이 아닌 기물을 뺐습니다.

좀 더 기술이 발달하면 뭐 안 빼고도 가능하겠죠.

 

WMA플레이어 재생 기능은 있으나 마나같기는 하지만 저번에 넣었으니 이번에도 넣습니다.

 

retext2.zip

사실상 꼭 필요한 문서에 속하므로 짤린 부분과 없어진 문서 2개는 읽어보셔야 스토리를 이해할 수 있습니다.

손에 넣으신 문서의 짤린 내용은 패치를 적용하면 바로 볼 수 있습니다.

 

일기장이라든지 CD의 내용같은 것들이요.

Posted by 茴香
0, 0

 

EngPatch0.9a.zip

whiteday English Ver. 0.9a  ad20120615
- 희민이 이름 소개 번역
- 본관2 지현 대화 수정
- 푸른 카드키 이벤트 번역
- 기타 수정

 

- Name ask translated
- Ji hyun script fixed
- Blue cardkey Event translated
- fixed ETC

* In Game folder & Please Starting NEW game!!
I cannot speak English.

 

선택지 개행 문제가 있는 부분들 수정하고 그랬지만 이상한 표현들은 많을 듯. 영어의 난이도가 참 어렵고.

한글이 나오는 부분들은 솔직히 어디 쳐박혀 있는 지 몰라서 수정 못한 거.

 

진짜 어딨는지 모르겠다. 어디에 숨었을까?

아마 베타 버전은 그걸 찾기 보단 내가 영어 실력이 늘어 문장을 다듬을 수 있게 되면 나올 듯.

아니면 치명적인 오류가 발견되서 수정할 때?

 

뭐 그럴 때.

 

화이트 데이 영어 패치는 다른 사람들도 만들었지만 이건 문서 복원판을 기준으로 만든 거라 삭제 된 부분이 복원되서 나옵니다.

게임 멈추는 문제나 문장 깨지는 것들 수정은 했지만 또 있을지도.

1.0은 내 프로그램 실력이 부족하여 현재는 불가능해보입니다!!

 

 

Update 20120515 

EngPatch0.9a1.zip

치명적 에러 수정. 모든 버전으로 엔딩 보면서 대사 선택하다 보니 발견. 어느 정도는 세이브가 호환은 됩니다.

Fatal error fixed. Sorry!

 

EngPatch0.9a2.zip

0.9a1과 같지만 삭제된 문서 위치 재조정. 문서 복원을 위해 삭제했던 아이템(동전과 사인펜) 복원.

위치는 직접 찾아보시고....어렵지 않습니다.

 

0.9a1≒0.9a2 but pen and coin one more. Change the two diary text location.

Posted by 茴香
0, 0

처음본 화이트데이 지진 게임오버.

노말에서 한 시간을 켜놔도 안 죽길래 루머라고 생각했습니다.

약 20분 정도 걸리는 지진으로 인한 죽음.

그러나 학교가 무너지는 비주얼은 볼 수 없다!!! 저게 다입니다. 정말로.

 

정상적인 플레이로는 보기 힘들 듯. 기다리고 있을 이유가 없기도 하고 그 흙인형 처리하는 시간이 그렇게 오래 걸리지도 않기에 지루해서 못 볼 듯!

Posted by 茴香

+recent link: whiteday Japanese Ver. 0.9+

 

whiteday : labyrinth named School - whiteday Japanese Ver. 0.9a
2011.06.10 Sun
Input the Labyrinth subscript

 

JpnPatch0.9a.zip

If you need Microsoft AppLocale.
* In Game folder & Please Starting NEW game!!

It Seems to faint.

かすかに見える。

희미하게 보입니다.

 

어떻게 미궁안에 자막을 넣는데 성공. 시도는 해봤는데 안 되던 것을 아주 쉬운 방법을 알아내는 바람에 적용.

아쉬운 것은 글씨 색.

옅은 하늘색을 입혀도 잘 안 보인 다는거!! 저 소리가 안 들리면 스토리 이해가 어려우므로 저 자막이라도 보이는 게 나아보인다.

너무 빠르게 지나가고 희미하지만 또 끝까지 안 봐서 제대로 나오나도 모르겠지만 일단 첨부.

Posted by 茴香

 

Update 20120613:  http://ad20thlyan.tistory.com/169

 

 

 

I translate text In red line.

 

caution!! please start New game!!

 

EngPatch0.8c.zip

whiteday English Ver. 0.8c
- 오프닝 번역
- 원래 번역에서 빠진 부분의 번역. 짤린 문서 & 빠진 부분
- 색깔 넣고 개행 고침
- 학주=hak ju → a dean of students
  야간 자율학습=night free studying time → independent studying time
  토우=soil doll →  clay doll
  이런 식의 오류 수정.
- "음악노트의 쪽지" 계이름 누락 수정
- "강당 주의 사항" 내용 간략화
- 완전하지는 않음.

 

- Opening translated.
- missing text translated
- colored & fixed etc
- Hangul pronunciation error fixed
- "Note of Music book"  information fixed
- "Lecture hall caution list" change shortly
- But not perfact.

 

cf) chinese letter(Korean pronunciation) aka chinese pronunciation
 五行(Ohaeng) aka wuxing
 太極(Taegeuk) aka taiji
 風數(Pungsu) aka Feng shui
 결계=spiritual shield

 

 

whiteday1.18.zip

패키지의 로망용 복구 파일이긴 한데 이게 다른 버전에 깐다고 될지는 의문. 콘솔을 깔았다가 다시 복구하려는 분들용. 버그 없는 버전. 실행파일도 필요한가는 모르겠음.

 

※ Ver 0.9 information

- 진입시 시간과 위치 나타내는 부분.

- 공의 이름, 자판기

- 이름 소개. 핸드폰 메시지(이지 모드)

 

- time and location

- ball name, vending machine

- ask the name, cellphone text(easy mode)

 

Coming soon^^

 

영어잘 하는 사람이면 제대로 하겠지만 스텝들의 원래 번역이 번역기로 보여도 고칠 엄두가 안 난다.

오행은 완전 엉망인데 힘빠져서 일단 게임 진행 가능할 만큼만 고침.

 

Posted by 茴香

I translated in redline.

적색 선 안의 것을 번역했습니다.

 

It related 風水(Pungsu) aka Feng shui(chinese)

It means not at all wind & water. Some kind of traditional idea.

 

Korean 강산(江山)'s means nature or landscape. Not only river and mountain!

 

한글도 1.03패치 후에는 잘려서 나온 부분입니다. 복원 패치는 나도 만들었고 많이 돌아다니니 패스.

 

 

 

 

Not complete yet

" 이름없는 문서" "Untitled document" - It related dowsing.

fixed etc 

 

Updating soon 0.8c patch.

곧 업데이트 예정입니다.

Posted by 茴香
0, 0

(c) 2004 SONNORI Corp. All rights reserved. SONNORI, Whiteday and Wangreal Engine are trademarks or
registered trademarks of SONNORI Corp. All other trademarks are the property of their respective owners.

translated by sonnori staff(???)

Fix and missing text translate RanaNortwood(茴香) 

I canNOT English sorry! but I have a dictionary^^

 

 

 

 

 

See more

Not complete

" CD의 내용" "Contents of CD"

" 이름없는 문서" "Untitled document"

 

Updating soon 0.8c patch.

곧 업데이트 예정입니다.

 

그 외 숨어있는 스크립트는 저 문서들의 번역이 끝나고 할 예정입니다.

완전하지는 못하지만 없는 것 보단 나을 거!!

Posted by 茴香


93점짜리. 아마도 거지 돈을 주면 94가 나올 듯? 설마 전투를 한번도 피하면 안된다든가 그런 조항이 있나??
여하튼 XP에서 문제 없이 작동되고 패키지의 로망 특성상 한번 깔면 CD를 요구하지도 않는다.

어스토니시아 스토리 원판보다 난이도가 대폭 하락했고 자잘한 변화점이 존재한다.(로디악은 로디악이지만)
게임기용을 컨버전 한 거라 그래픽에 획기적 발전이 있는 건 아니다. 인터페이스는 도스용이 더 편하다. 레벨 올리기가 어려울 뿐.

엔딩 장면마저 흡사하다. 손노리에서 나온 사람들이 만들었기에 변화도 좀 있다.

화이트데이의 풍수지리 교실 강사인 교감선생님(?)도 있다.
Posted by 茴香
0, 0

20120610 Update Brandnew Patch : http://ad20thlyan.tistory.com/167

말은 0.8b지만 사실상 최종버전: 오프닝에 나오는 대사까지 수정했습니다.


뭐가 올라갔는지 모르지만 번역하고 적용하다 캡쳐한 것들 중복 있을지도요.

JpnPatch0.8b.zip

Microsoft AppLocale???
whiteday : labyrinth named School - Japanese patch0.8.b
* In Game folder & Please Starting NEW game!!

살다 살다 별 짓을 다해보는 화이트데이 일어화.
-자판기 메시지에서 콩의눈, 캔커피, 도시락이 남아있어서 어쩌고 하는 소리는 엔진의 특성상 그냥 음식으로 통일했습니다.
히라가나로 음식이라 안 예쁩니다.
-문서 복원판을 기준으로 해서 WMA플레이어 작동되고 학원괴담10하고 연두신문 가을호가 있습니다.
-한글판에는 없는 아이템 획득 치트를 넣었습니다. 이유는 일판으로는 콘솔적용이 불가능(한글 알면 한글 윈도로 하는 그런 특이한 방법도 있음)하므로 그냥 몇 개.

이름 치트(cheat)인데 한글로 쳐도 되고 영어로 쳐도 됩니다. 설명 안 써도 대충 뭔지 알 수 있는 이름들...
노 에라=No Error : 이건 원래 있는 거라 아실 거고
소 모품=Dabe Mono
무 쓸모=Iranai Mono
모두 다=All Item

마지막으로 오탈자 찾기가 귀찮고 힘드니까 0.8b에서 끝입니다.
그리고 아마 사동피동 엉망에다 탁음반탁음이 좀 오타가 좀 많이 났겠지만 그건 제가 볼 능력이 없네요.
가급적 패키지의 로망에 적용하세요. 그래야 버그가 없습니다. 콘솔쓰면 버그 있어도 상관은 없지만요.


오프닝은 한자가 보이지만 이건 그림이라 가능한 것. 한자는 몇 자 인식 못합니다.

치트...설정을 잘못해서 이상한 아이템도 얻어집니다. 이유가 뭔지는 뜯어보면 알겠지만.
다른 해상도에 다른컴(윈도우7 펜린)에도 잘되요. 32비트긴 하지만. 저 초반메뉴는 좀 말을 고쳐서 짧게 하는 게 예쁠 것 같고, 시간 코드는 아무리 찾아도 안보여서 무리고 뭐 그렇지만 일단 대충 볼만은 합니다.
 
+0.8c 첨부. 이유요? 오프닝에 한자가 깨졌거든요!!

JpnPatch0.8c.zip


그외 한글로 나오는 부분은 제 능력 밖의 부분이 맞습니다. 이제 오프닝 테스트 끝났으니 다시 콘솔 깔아서 돌아다녀봐야죠. 어디 또 깨진데 있나.
Posted by 茴香

주인공 대사는 번역이 된 상태라 뭐 그럭저럭이었지만 지시문, 컬렉션 아이템 등은 내 번역 실력이라 좀 그럴 듯.
단어찾고 끼워맞추는 방식을 썼음. 번역기는 한번 돌려보니 $!$%&#&#*한 모습이 되서 각하!!

지원이 대사, 스테이지 명, 담배, 휴대폰 메시지, 주인공 이름 말하는 것, 공, 벽에 걸린 사진과 그림들 이런 거 일어화했습니다.

그림파일은 난이도가 제일 쉽고 한자가 아니라 아랍어를 넣어도 안 깨지니 나중으로 미루고, 이제 다이어리를 번역해야 해야 되는데 좀 많이 걸리겠지요.


스크립트를 만지면 가능할 것도 같지만, 이름에 따라 반응보이는 기능은 살릴 수 없을 듯 합니다.
영어 이름은 무조건 같은 반응이고 한글은 일일이 조정해봐야 나온다는 보장도 없는데다(일어를 입력하면 아마 가열차게 깨질 듯.) 한글은 모두 전각인데 일어는 반각도 있기도 하고 내가 입력해볼 방법도 없어서 각하!!

일본에서 성아는 항상 같은 대답을 하게 되겠지요.

JpnPatch0.8a.zip


whiteday : labyrinth named School - Japanese patch0.8.a
* In Game folder & Please Starting NEW game!!

태극패 한자가 안 깨지니까 그냥 좀 그걸 쓸까 고민중입니다. 한자가 이쁘게 뜨긴 하네요. 몇 자 지원 안 하지만.

화면은 블랙레벨을 최대로 올린 상태입니다.
콘솔(트레이너)의 경우는 제 실력으로 일어화 할 수 없습니다. 그러나 이거 일어화에는 꼭 필요한 물건이군요.

※일어 몰라도 당연히 플레이 가능하니까(일컴에서는 어플로케일 써야 돌아갈 듯. 내부 코드를 보면) 해본 분 다운되거나 글자 짤리는 거 있음 누가 알려줘요!!
Posted by 茴香

원래 있는 테이블은 그나마 한자를 가나로 풀어쓰면 괜찮았지만 없는 부분은 좀 괴악한 내 번역이 들어갔음.
네이버 사전의 도움으로 한자를 가나로 읽는 건 어렵지 않았지만 입력하다가 간간히 에러가 나서 문장을 최대한 간략히 줄였음.

짧으면 에러가 나지 않기에 좀 묘하게 보이는 구석도 있겠지만.
대충의 아이템 설명과 대충의 대사(주인공 대사는 아직 한글!!)를 일본어로 바꿈.
오타 같은 거 신경쓸 여유는 없다!!

그런 느낌으로 대충 했습니다.



모든 아이템이 제대로 뜨는 지는 확인 안 해봤습니다.
문장이 길면 아예 싹 날아가더라고요.

대화의 경우는 조금 처리가 쉽습니다. 번역도 이미 되어있는 상태라서.

주인공 대사는 코드가 복잡하므로 찬찬히 입력하려고요.

JpnPatch0.7a.zip

whiteday : labyrinth named School - Japanese patch0.7.a
* In Game folder & Please Starting NEW game!!

게임 설치 폴더에 넣으면 되고, 주인공은 아직 한글로 말하며 일부 메뉴는 깨졌을 가능성이 있습니다.

+20110218 문제점들
-주인공 대사 중 주인공이 이름 말하는 부분은 어떻게 해도 한글입니다. 이유가 뭐지? 내부 코드를 한글로 처리하므로 한윈이 아니면 어플로케일로 실행시켜야 하지 않을까 싶기도 하도.
-테스트를 위해 콘솔을 깔아서 오프닝을 못 봅니다.(esc로 넘겨야 함.) 그 부분은 그림이라 일어 번역하고 끼워넣은 다음 콘솔을 날리고 테스트 해야 할 것 같습니다. 이건 문제점이 아니네!!
-가나로 바꾸느라 생기는 오탈자. 잘 알아보기도 힘듭니다.
-다이어리 문서를 번역한 다는 것에 대한 공포. 단문은 단어 찾고 조사 적당히 끼워서 하는데 다이어리의 학원괴담을 비롯한 문서들은 뭔가 무섭...
-개행문제. 잘못되면 얄짤없이 에러...문서가 날아가거나 꺼집니다.
-지도 폰트 크기. 무지 작아서 잘 안 보입니다. 해상도 문제일 수도 있으니 이건 넣어두죠.

일단 대화나 간판 메뉴는 거의 끝나가고 아이템도 삭제된 드링크 먹는 설명이랑 WMA플레이어, 위생장갑만 남았습니다.

감마 조정 창하고 키 세팅창은 귀찮아서 미룬거긴 하지만 안 해도 상관 없는 부분이라 제일 나중으로 미룰 겁니다.
Posted by 茴香

그러나 잡음이 꽤 심합니다.
그래도 할 만은 합니다. 실행법은 이미 적었으니 넘어갑니다. 제가 올린 설치파일을 아무 곳에나 압축 플어서 실행하시면 됩니다.

이건 저도 받은 건데 원출처는 모르겠습니다. 압축을 풀어 setup.exe를 실행해주세요.


저대로 세팅 해 줍니다.

그리고
http://ad20thlyan.tistory.com/9
이 포스팅의 맨 아랫 부분을 받아서 폴더를 지정해 압축을 풀면 XP.bat라는 파일이 있을 건데 그걸로 실행하시면 됩니다.

캡쳐는 안되는데 정 하고 싶으면 어차피 한 스테이지 마다 그림 나오니까 세이브를 PC98에뮬로 옮겨서 하시면 됩니다.

마우스 세팅 다 해놓은 상태입니다. 그냥 아무 곳에서나 실행파일만 눌러주시면 플레이 가능합니다.

XP 설정이므로 98에서는 사용하지 마세요. 비스타에서의 작동은 보장 못합니다.
sp3에서의 작동 시험해보지 않았습니다.

Posted by 茴香

무사히 구동됩니다. 아직까진 별 문제 없군요. 음성이고 뭐고. 문제가 있다면 너무 빠르다는 겁니다.
1편도 그렇고 이것도 문제 없네요.

당시에 포가튼 사가와 비교되던 게임이지만 재미는 그래요 용기전승 1편과 비교해도 떨어집니다. 나름대로 멀티엔딩이지만 호감도가 겉으로 안 보여서 게다가 RPG 특성상 다시 해보기도 힘들어요.

캡쳐한 건데 좀 깨지네요. 이 녀석 에밀리. 오랜만에 봅니다. 제 취향은 아닙니다만 제가 싫어하는 건 루체(이유는 나중에 언급하겠습니다.) V챔프 99년 6월 부록입니다.

1편과 비교하면 스토리 라인도 좀 뜬금없습니다.(1편도 일본판 해보신 분이 번역자가 문장 몇 개를 빼먹어서 이상한 거란 제보를 주셔서 아쉽더라고요 하지만 뮤의 수수께끼는 풀려서 그냥 넘어갔습니다.)

피나엔딩이 보고 싶단 말입니다. 무슨 방법 없을까요? 그리고 저거 캡쳐 제대로 되게 하는 법도 아시는 분?
음악은 독특한 파일을 사용하기에 음악 편집 프로그램을 사용해 컨버전해야 일반 플레이어로 듣는게 가능합니다.

Posted by 茴香
0, 0